HaikuDanmark.dk

Artikler

 

Gennem en god ven, Niels Hav, er jeg kommet i kontakt med den Hollandske forfatter og oversætter Jan Baptist. Jan er oversætter fra bl.a. hollandsk til dansk og vice versa. Igennem en mailkorrespondance fortalte han mig om et litterært fænomen i Holland/Belgien. Her er der opstået en moderne afart af, eller fætter til haiku. Kaldet Elver. Jeg har her bedt Jan om at introducere genren, da haikudigterne her i Danmark sikkert vil synes det er interessant at stifte bekendtskab med digtformen, måske endda til efterfølgelse.
Ole Bundgaard

Hvad er en elver? 
af
Jan Baptist 

I 2007 udskrev det flamske selskab ‘De Lege Ton van Diogenes’ (Diogenes Tomme Tønde) deres første eftersøging af elvere. Resultatet var 114 elvere.

I 2008 organiseredes den anden eftersøgning som resulterede i over 500 elvere. 

Diogenes’ Tomme Tønde er et selskab - som der skrives på selskabets hjemmeside - af mennesker der tør tænke. Hjemmesiden vil være en klangbund som efterfølger dens berømte forbillede, filosoffen Diogenes. Det er ikke meningen at være ny eller fornyende eller adskille sig fra andre hjemmesider, ærlighed og uhøjtidelighed skal være i højsædet. Og så er afveksling i teksterne vigtig. 

I det hollandske sprog er ordet ‘elf’ et synonym og betyder både ‘elleve’ og ‘elver’. 

Selskabets elver er en digtform der har følgende regler:

  1. digtet har elleve ord delt over fem linjer: 
    et ord på første linje 
    to ord på anden linje 
    tre ord på tredje linje 
    fire ord på fjerde linje 
    et ord på femte linje 
  2. det første ord på første linje nævner/henviser til et bestemt emne, der udarbejdes i linjerne 2, 3 og 4. 
    Ordet på linje fem "har det sidste ord". 
  3. enjambementet er ikke tilladt; to eller flere linjer kan ikke læses som en sætning. 

Suzan Peeters’ vinderdigt 2008 overholder reglerne nøje (i min oversættelse): 

blomster
til mig?
du har hvad?
du har med hvem?
røvhul 

Emnet gemmer sig måske lidt, det er jo ikke blomster der er emnet, men spørgsmålet hvorfor har du blomster med. Svaret viser sig i de næste tre linjer, med en kraftfuld afslutning i linje fem. 

Selskabets redaktion valgte 69 elvere ud af de 500 indsendte og bad alle forfattere der var med i shortlisten at vurdere alle elvere med ‘godt’, ‘meget godt’ eller ‘udmærket godt’. På den måde kom man frem til de elleve bedste elvere, hvoriblandt et nummer et, et nummer to og et nummer tre. De øvrige elvere delte fjerde pladsen. 
 
De elleve bedste elvere 2008, oversat af Jan Baptist 

blomster
til mig?
du har hvad?
du har med hvem?
røvhul 
Suzan Peeters 

jeg
jeg er
jeg er blevet
den du ikke ønskede
mig 
Chantal Kuipers 

smuk
dit hjerte
smeltende i ord
i flammer på papiret
inspiration 
Daan Brabant 

stranden
salte læber
brusen af bølgerne
sand mellem mine tæer
frihed 
Elsbeth Rombout 

savn
tårer brister
små stykker diamant
du i hvert stykke
skilt 
Suzan Peeters 

sammen
to kroppe
en fælles sjæl
en evighed ikke alene
sjælevenner 
Henny Hendriks 

bedstefar
ingen elver
men en engel
kun en uge siden
død 
Kim Spoelstra

indeni
regner det
ingen ser mig
som jeg virkeligt er
ensom 
Natasja Storm 
 

livet     
vise følelser
turde være til 
acceptere og slippe angst
frihed 
Oscar Zeelenberg 
 

embryo
hjertes længsel
min krop skriger
min sjæl omfavner beskyttende
tabt 
Henny Hendriks 
 


papir
hvidt landskab
sætninger danner plovfurer
læsetegn følger som måger
uendeligt 
Jan Baptist

Jeg deltog med seks elvere.  

død
hvad bliver
lugten af ådsel
maddiker vrimler i pløret
pindsvinrester 

undergang
rødt bål
flammer slikker skyer
solen linedanser på horisonten
forsvinder 
 
madrester
vores kat
fangede en mejse
spredt ud over græsplanen
fjer 
 
efterårsmorgen
dugvåde krat
blidt vuggende sølvtråde
hårdt i mit ansigt
edderkopspind 
 
papir
hvidt landskab
sætninger danner plovfurer
læsetegn følger som måger
uendeligt 
 
nat
en stjerne
faldt pludselig ned
kun et lysspor tilbage
ensom

Jan Baptist