HaikuDanmark.dk

Anmeldelser

 

1. Til menuen 2. Netværket 3. Haiku 4. Anmeldelser 5.Tanka 6.Haiku i Italien 7. Min vej til haiku


Verdens litteraturkanon – nu også som haiku  

Niels Kjær anmelder David Baders bog ”One Hundred Great Books in Haiku”
(Viking, Penguin Books, 2005).  

I disse kanon-tider kan du nemt gå hen og få rigtig dårlig samvittighed over alle de udødelige klassikere, som du ikke lige har fundet tid til at læse. Men nu er der hjælp at hente!

David Bader, sagfører i New York, har udgivet en lille tynd bog, der på 100 sider giver dig indblik i en lang række af verdenslitteraturens mesterværker. Og hvordan kan det så lade sig gøre, spørger du måske. Såmænd ved at gendigte klassikerne som haiku! En enkel og genial løsning, ikke sandt?

Læs fx Leo Tolstoys moppedreng ”Krig og Fred” kogt ned til 17 stavelser:

                                             Guns roar, Russia burns.
                                            Where’s Andrey? Who is Petya?
                                            
Confused, France retreats.

 

Eller Homers “Odysseen”:

                                             Aegean forecast –
                                             storms, chance of one-eyed giants,
                                             delays expected.

Når sandheden skal frem, er digtene nok ikke stor haiku-kunst, men de er ofte morsomme. Og næste gang du bliver spurgt, om du har læst James Joyces ”Ulysses” eller Goethes ”Faust” kan du med god samvittighed svare ”ja”!

Lad os slutte med Isaac Newtons mesterværk ”Philosophiae Naturalis Principia Mathematica”, kombineret med kirsebærblomsten, der som bekendt er et yndet haiku-tema:

                                             Cherry blossoms fall
                                             with Force equal to Mass times
                                            
Acceleration.